Aucune traduction exact pour "عنصر مرتبط"

Traduire espagnol arabe عنصر مرتبط

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Guatemala entiende que la reforma del Consejo de Seguridad es un elemento necesario, pero siempre ligado a un proceso más amplio: la reforma de las Naciones Unidas.
    وترى غواتيمالا أن إصلاح مجلس الأمن يشكِّل عنصرا حاسما، ولكنه عنصر مرتبط لا محالة بعملية أوسع نطاقا هي إصلاح الأمم المتحدة.
  • La red también tiene el objetivo de sensibilizar a los medios y a la opinión pública sobre los temas relativos al racismo y la intolerancia.
    وتهدف الشبكة كذلك إلى رفع درجة الوعي في وسائط الإعلام وفي أوساط الجمهور بشأن القضايا المرتبطة بالعنصرية والتعصب.
  • La utilización de programas informáticos de código abierto es una de las diversas iniciativas que permitiría reducir los costos en determinadas esferas. El UNICEF conviene en que, a la luz de un marco de interoperabilidad de las Naciones Unidas desarrollado conjuntamente, se podrían estudiar opciones distintas de los programas informáticos de código abierto como un componente vinculado a iniciativas internas hechas a medida y soluciones patentadas por los proveedores, siempre y cuando el resultado final se base en un análisis costo-beneficio que incluya el costo general o total de la propiedad, utilizando la metodología existente para la selección del equipo, los programas informáticos y los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones.
    وما استخدام برامجيات المصادر المفتوحة إلا إحدى المبادرات المتعددة التي يمكنها تحقيق تخفيضات في التكاليف في مجالات مختارة وتوافق اليونيسيف على أنه يتعين في ضوء إطار للتشغيل المشترك اشتركت مؤسسات الأمم المتحدة في وضعه، النظر إلى بدائل برامجيات المصادر المفتوحة على أنها عنصر مرتبط بالمبادرات الداخلية المعدة حسب الطلب والحلول التي يحتفظ البائع بحق ملكيتها، ما دامت النتيجة النهائية تستند إلى تحليل للتكاليف والفوائد يغطي التكلفة الشاملة أو الكلية للملكية، باستخدام المنهجية المعمول بها لاختيار معدات الحاسوب وبرامجه وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • El proyecto de resolución se presenta cada dos años, y en él se abordan cuestiones importantes para la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y para el funcionamiento del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial.
    وأضافت أن مثل هذا المشروع يُقدم كل سنتين وأنه يتناول قضايا هامة بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولتمويل اللجنة المرتبطة بها.
  • Un Estado proporcionó una definición de la expresión “medios de identificación” utilizada para describir un elemento de un delito relacionado con el hurto de identidad.
    أما الدولة الأخرى، فأبلغت عن تعريف لتعبير "وسائل تحديد الهوية" ينطوي على استخدامه لوصف عنصر من عناصر جريمة مرتبطة بسرقة الهوية.
  • Entre las muchas conclusiones y recomendaciones que formuló en este sentido, el Grupo de Trabajo consideró que "la aplicación efectiva de los objetivos de desarrollo del Milenio puede servir, en gran parte, para afrontar los desafíos centrales relacionados con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y promover la igualdad de oportunidades para muchos grupos que sufren discriminación, incluidas las personas de ascendencia africana".
    ومن ضمن الاستنتاجات والتوصيات العديدة التي قدمها الفريق العامل في هذا الصدد، اعتبر أن "التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يتغلب على العديد من التحديات الأساسية المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب ويفضي إلى تكافؤ الفرص أمام العديد من الفئات التي تتعرض للتمييز، بما فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي".
  • El Grupo de Trabajo considera que la aplicación efectiva de los objetivos de desarrollo de Milenio puede servir, en gran parte, para afrontar los desafíos centrales relacionados con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y promover la igualdad de oportunidades para muchos grupos que sufren discriminación, incluidas las personas de ascendencia africana.
    ويرى الفريق العامل أن التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يتغلب على العديد من التحديات الأساسية المرتبطة بالعنصر والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتعلق بذلك من تعصب ويفضي إلى تكافؤ الفرص أمام العديد من الفئات التي تتعرض للتمييز، بما فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.